A study on the receptive-productive vocabulary distinction using the American TV drama, The good wife. |
Ji-Hyun Lee |
미국 TV 드라마 굿 와이프 에 나타난 이해어휘와 사용어휘의 구분에 관한 연구 |
이지현 |
|
|
Abstract |
The purpose of this paper is to seek possible answers to the question ‘Is it necessary to distinguish between receptive vocabulary and productive vocabulary when movies or TV dramas are used in the EFL classroom?’ The American TV drama, The Good Wife, season 7, episode 1 was chosen as material and 120 items of vocabulary consisting of specialized vocabulary plus general vocabulary were selected to be learned. Four vocabulary tests were administered to four graduate school participants following Schmitt (2010): a meaning recognition test, a form recognition test, a meaning recall test, and a form recall test. The findings showed that the scores in each test ranged from the meaning recall test (highest) through the form recall test (second highest), the form recognition test (third) and the meaning recognition test (last). This order does not agree with common sense. It is generally thought that recalling is harder than recognizing and that form learning is harder than learning meaning. One reason for the differences is that content-based instruction using movies or programs from TV series breaks the receptive-productive distinction. Another reason is that the method in the experiment treated recall and recognition as equal. The further significance of this is discussed. |
Key Words:
receptive vocabulary;productive vocabulary;specialized vocabulary;The good wife |
|