This study identifies the way in which Korean quasi-verbs, especially infinitives, are formed through Korean verb connective suffixes and compares these with English quasi-verbs.
The study reveals the following:
Korean counterparts of English gerunds and the to-infinitives in the argument position are: -gi[-기], -eum[-ㅁ], or -seum[-슴].
Korean counterparts of English gerunds and to-infinitives of attributive use are:
-l[-ㄹ], -n[-ㄴ], -eul/leul[을/를], -eun/neun[은/는].
Korean counterparts for the adjunct position of suffixes are identified and could be said to sufficiently cover all the adjunct infinitives of English in semantic relation.
Korean counterparts of English participles can be divided into '~ing' one and '___en' : which again can be divided into 'passives' and 'causatives' as follows:
Progressive--- '-go iss neun[-고 있는]' and '-jung in[-중인]'.
Passive ---- Insertion of '-i-, -hi-, ri-, -gi-, -gu-, or -wu- into an active lexicon.
Causative --- same as the passive, but it can also be translated into '-ge hada/sikida'.
In addition, the manner of verb connections and the attributes of quasi-verbs are known to contain universal elements. Thus, though quasi-verbs are not themselves uniformly the same, they nonetheless contain elements which are universal. |